БИБЛИОТЕКА ОДЕССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Авторы | Проза | Поэзия | Детская | Публицистика | Одесский язык | Самиздат | История | English | Фото | Видео | Хобби | Юмор | Контакты

Валерий Смирнов

Новое слово в одесском языке

   Буквально пару лет назад в одесский язык вошло новое слово, которое уже употребляется не только в устной речи, но и письменно. Например, заведующий отделом культуры муниципальной газеты «Одесский вестник» Игорь Плюсюк написал в одном из своих фельетонов: «одесситы и одэсыты – две большие разницы».

   Слово «одэсыт» создано с помощью фонетических особенностей одесского языка, сложившихся во второй половине 20 века. Зачастую заменяя букву «е» на букву «э» в каком-либо слове, одесситы придают ему негативный оттенок: снайпэр – плохой стрелок. Кроме того, в иных случаях, применяя вместо традиционно-мягкого одесского выговора нарочито-твердый, одесситы добиваются той же цели: интэрву – дурацкое интервью, та еще прэлесть – большая гадость.

   Ранее в качестве синонимов слова «одэсыт» употреблялись исключительно такие слова одесского языка как «черт», «жлоб», «местечковый», «кугут», «рог», а также фразеологизмы и крылатые фразы: «жопу кирпичом вытирал», «пижон с Гапкен-штрассе», «он блатной, на спички «сирныкы» говорит», «иди кидаться головой в навоз» и др. Что означает: данный индивидуум родился в захолустье.

   Гораздо реже по отношению к таким людям применялся термин «приезжий», то есть человек, живущий в Одессе, но не родившийся в ней. Слово «приезжий» никогда не звучит в адрес людей, которые стали настоящими одесситами. Пример тому – живая легенда Одессы Вова Пушкин, родившийся в Ленинграде.

   Появление слова «одэсыт» в одесском языке было обусловлено наплывом в Город приезжих, которые, в отличие от своих стремившихся стать одесситами предшественников, не принимают одесских традиций, а стремятся их разрушать. Поселившись в Городе, одэсыты тут же начинают мелькать на телеэкранах и в прессе, выступая от имени всей Одессы и пропагандируя свои, якобы присущие Городу, местечковые ценности. Они создают общественные организации, комитеты, всевозможные объединения и потешные полки, в которых непременно наличествует слово «Одесса» и его производные. Примечательно, что один и тот же одэсыт как правило является членом сразу нескольких вышеозначенных группировок, призванных обслуживать интересы политических деятелей-националистов.

   Термин «одэсыт» невозможно односложно перевести на русский язык. Он означает: позиционирующий себя одесситом выходец из провинции, отрицающий самобытность Города, наличие присущих только одесситам традиций, культуры, языка, и стремящегося выглядеть в качестве типичного жителя Одессы в глазах местечкового мира. Кроме того, в настоящее время слово «одэсыт» уже применяется и по отношению к родившимся в Одессе людям, которых прежде именовали «приезжими в третьем поколении».

   На самом деле таких людей в Городе не так уж и много, сколь бы они ни пытались создать впечатление своей массовости в Одессе, вербуя сторонников в общежитиях для иногородних студентов. А потому, первый упомянувшим в прессе слово «одэсыты», журналист Игорь Плюсюк адресовал его в адрес «кучки обитающих в городе национально озабоченных особей».





ГЛАВНАЯ
НОВОСТИ
АВТОРЫ

ПРОЗА
ПОЭЗИЯ
ДЕТСКАЯ
ПУБЛИЦИСТИКА
ОДЕССКИЙ ЯЗЫК
ФЕЛЬЕТОНЫ
САМИЗДАТ
ИСТОРИЯ
ENGLISH
ВИДЕО
ФОТО
ХОББИ
ЮМОР
ГОСТЕВАЯ